原文:
管宁,华歆,俱为汉末人。初,二人共园中锄菜.见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕(xuan mian)者过门.宁读如故,华废书出观.宁割席分座,曰:"子非吾友也.”
译文:
管宁和华歆都是汉末人。一天早晨,两个人一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,当做没看见,把它看作瓦石一样,华歆却拣起来十分高兴,偷偷看看管宁的脸色,就扔掉了。又曾经有一次,俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并(对华歆)说:“ 你(已经)不是我的朋友了。”
体会:
管宁因朋友的一二细节不符合自己做人的标准,便断然绝交,未免苛求于人,也过于绝情寡义。而但仅以这两件小事就断定华歆对财富、官禄心向往之,未免以偏概全,片面武断。
我们应该向管宁学习,淡泊名利,不慕虚荣.
管宁割席原文及注释
作者或出处:刘义庆 古文《管宁割席》原文: 管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。 宁割席分座,曰:「子非吾友也。」
《管宁割席》现代文全文翻译: 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。 管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:「你(已经)不是我的朋友了。」 注释 [1]本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。 [2]轩冕:轩车。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。 [3]废书:放下书。 [4]席:坐席。古人席地而坐。 [5]捉:捡起。 [6]掷(zhī):撒(塞)至,收(藏)起来的意思。管宁割席原文及注释如下:
一、原文
管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。宁割席分座,曰:“子非吾友也。”
二、注释
管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你(已经)不是我的朋友了。”
1、本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。
2、轩冕:轩车。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。
3、废书:放下书。
4、席:坐席。古人席地而坐。
5、捉:捡起。
6、掷(zhī):撒(塞)至,收(藏)起来的意思。
本文来自作者[听岚]投稿,不代表泰博号立场,如若转载,请注明出处:https://www.staplesadv.cn/ds/40843.html
评论列表(3条)
我是泰博号的签约作者“听岚”
本文概览:原文:管宁,华歆,俱为汉末人。初,二人共园中锄菜.见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕(xuan mian)者过门....
文章不错《世说新语德行 原文及译文》内容很有帮助