愚人食盐文言文翻译及注释

 愚人食盐,佛家寓言。出自《百喻经》。愚人食盐文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的愚人食盐文言文翻译及注释资料,仅供参考。

愚人食盐文言文原文

 昔有愚人,适友人家,与主人共食。嫌淡而无味。主人既闻,乃益盐。食之,甚美,遂自念曰:?所以美者,缘有盐故。?薄暮至家,母已具食。曰:?有盐乎?有盐乎母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。母曰:?安可如此愚人曰:?吾知天下之美味咸在盐中。?愚人食盐不已,味败,反为其患。天下之事皆然过则非惟无益反害之。

愚人食盐文言文注释

 更:改变

 闻已:听罢

 益:增加

 所以:表原因

 缘:因为

 空:空口

 薄暮:靠近傍晚

 具:准备好,准备

 口爽:口味败坏

 昔:从前

愚人食盐文言文翻译

 从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是他对自己说:?之所以菜的味道好,是因为有了盐。?靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:?有盐吗?有盐吗母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:?怎么可以这样愚人说:?我知道天下的美味都在盐中。?愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之

 文言知识

 适。?适?是个多义词,指?恰巧?,?正值?,?安逸?,也可指?到?,?到......去?。上文?适友人家?,意为到友人家去。又?适江南?,意为到江南去;?同适故乡?,意为一同到故乡去。

愚人食盐道理

 干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

本文来自作者[曼寒]投稿,不代表泰博号立场,如若转载,请注明出处:https://www.staplesadv.cn/ds/39900.html

(12)
曼寒的头像曼寒签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 曼寒的头像
    曼寒 2025年09月21日

    我是泰博号的签约作者“曼寒”

  • 曼寒
    曼寒 2025年09月21日

    本文概览: 愚人食盐,佛家寓言。出自《百喻经》。愚人食盐文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的愚人食盐文言文翻译及注释资料,仅供参考。 愚人食盐文言文原文  昔有愚人,适友人家,...

  • 曼寒
    用户092107 2025年09月21日

    文章不错《愚人食盐文言文翻译及注释》内容很有帮助

联系我们

邮件:泰博号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信